約 4,186,703 件
https://w.atwiki.jp/thestanleyparable/pages/19.html
製品版・デモ版共通 ゲーム内で「facepunch」とキーボード入力してみるとテクスチャが全てFacepunchのロゴになるFacepunchとはFacepunch Studiosが運営するゲーム用フォーラムサイトのこと Facepunch StudiosはGarry s modやRustで知られるイギリスの(いわゆるインディーズゲームの)ゲーム開発会社 ちなみに創設者の名前はGarry Newman ゲーム内によく登場する「1112800」という番号はFacepunch内のThe Stanley Parableスレのスレッド番号 製品版 モニタールームでエレベーターのボタンを押したあとしばらく待つと来た道を引き返せるようになる。引き返し、電球マークのボタンを押すとディスコが流れる 左のドアに入って一番最初にある植物の写真をクリックすると顔写真になる。下には「EMPLOYEE OF THE YEAR(年間最優秀従業員)」の文字ちなみにこの人物はThe Stanley Parableの開発者で、SteamのThe Stanley Parableの「話題」(Discussion)でよく見かける ゲーム開始画面で「secret」とキーボード入力してからメニューのCreditsを選ぶとシークレットクレジットが見れる Confusion Ending(混乱エンド)ルートにて、ADVENTURE LINE™に従い「0B3」と書かれたドアに入ることになる。その手前の通路を突き当たりまで進むとダンボールの脇にゲーム「PAYDAY」に登場するマスクがある 何度かプレイするとExecutive Bathroom(役員専用トイレ)の鍵が開いていることがある壁に書かれている文章は毎回変わる 何度かプレイすると上司の部屋の向かいにあるExecutive Elevator(役員専用エレベーター)ルームの鍵が開いていることがあるエレベーターを呼んで乗ることが出来るが特に何かある訳ではない たまに434のデスクにある電話が鳴ることがある出ることも可能で、音声は3種類あるスタンリーの妻が食料品を持って家に帰っていることを伝える電話 The Future Happiness Foundation(直訳:未来しあわせ財団)が1327個のダンボール箱を配達することを確認する電話。受諾すると次のリスタート時、オフィスに大量のダンボール箱が積まれている あなた、もしくはオフィスにいる誰かに向けた、録音音声の危険性を警告する録音音声 まれに425のデスクルームの窓越しに他の従業員が歩いているのが見えることがある 上司の部屋のキーパッドに1947と入力しても正しいコードとして認識される関連があるかは不明だが、オリジナル版(HL2用MOD)での暗証番号は1957であった ゲーム内に登場する時計の中で、窓越しに見えるものは反時計回りになっている デモ版 「EMOTION BOOTHS」ルームの奥に行くとしゃがんで通れる穴がある。その先にディスコブースがある製品版にも実際にこの機能がある 「STORAGE」にてカップを梁の上に乗せても話を進めることができる 「WALL TECHNOLOGY」ルームで「通り抜けられる壁」を試した後、ナレーターの回想中にもう一度その部屋へ行くと「通り抜けられる壁」が通り抜けられるようになっている ナレーターが反応する場所・行動 「BUTTONS CHOICE」ルーム出てすぐ右の箱 「BUTTONS CHOICE」ルームから出た後、もう一度入る 更に階段を戻り、閉まったドアの前まで行く 「COMPLIMENTS」ルーム手前の何もない部屋(窪み) 「8」ボタンを押し続ける
https://w.atwiki.jp/nihongoka/pages/13.html
A ソフト名 パッカー リンク Acoo Browser 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/acoobrowser Advanced Renamer Tilt氏 http //tiltstr.seesaa.net/category/7029979-1.html A-ray Scanner 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/arayscanner AngelWriter Tilt氏 http //tiltstr.seesaa.net/category/7066447-1.html AIMP Tilt氏 http //tiltstr.seesaa.net/category/7023893-1.html ArGoSoft Mail Server 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/argosoftmailserver Astroburn 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/astroburn AudioShell 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/audioshell Avi2Dvd 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/avi2dvd B ソフト名 パッカー リンク BORGChat 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/borgchat BackRex Internet Explorer Backup 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/iebackup C ソフト名 パッカー リンク CDCheck 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/cdcheck CDRWIN 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/cdrwin D ソフト名 パッカー リンク DAEMON Tools Lite 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/daemontools dBpoweramp Music Converter 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/dbpowerampmc DeepBurner 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/deepburner Defraggler 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/defraggler Desktop Sidebar X-WORKS◆mxworksViY氏 http //works.xworks.org/l10n/desktop-design/desktop-sidebar/ Directory Lister 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/directorylister DivFix++ 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/divfixpp DVD Decrypter 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/dvddecrypter DVD2AVI 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/dvd2avi DVDFab HD Decrypter 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/dvdfabhddecrypter DVDFab Passkey 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/dvdfabpasskey DVDFab Virtual Drive 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/dvdfabvirtualdrive DVD Flick ケーテック氏 http //dvdflick.popup.jp/?page=download E ソフト名 パッカー リンク EncSpot Pro 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/encspotpro Exact Audio Copy 945氏 http //homepage3.nifty.com/eacj/ F ソフト名 パッカー リンク FavBackup dim氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/favbackup Free Video to iPhone Converter 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/freevideotoiphoneconv FlacDrop Jackall Date2002-03-13 FlashGet 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/flashget FLV-Media Player 藤堂氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/flvmediaplayer FLVPlayer4Free 藤堂氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/flvplayer4free FreeNote 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/freenote FreeRIP 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/freerip G ソフト名 パッカー リンク Gigaget 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/gigaget H ソフト名 パッカー リンク HDTVtoMPEG2 ユキ氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/hdtvtompeg2 HTML Help Workshop dim http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/htmlhelpworkshop Hyperscore Silet_Milet氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/hyperscore I ソフト名 パッカー リンク IE Snapshot 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/iesnapshot IE7pro 一人の有志氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/ie7pro IrfanPaint minoru氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/irfanpaint ImgBurn 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/imgburn ImgTool Classic 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/imgtoolclassic J ソフト名 パッカー リンク JetBee 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/jetbee JPEG Lossless Rotator 藤堂氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/jpeg-lossless-rotator K ソフト名 パッカー リンク KlipFolio Dashboard 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/klipfolio L ソフト名 パッカー リンク LameDropXPd 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/lamedropxpd M ソフト名 パッカー リンク Macrium Reflect T.M 氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/macriumreflect Magic Boss Key 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/magicbosskey Magic Folder Icon 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/magicfoldericon MediaCoder 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/mediacoder Media Player Classic edarapnug氏 http //edarapnug.hp.infoseek.co.jp/mpc_j/ Monkey’s Audio 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/monkeysaudio Mp3tag 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/mp3tag N ソフト名 パッカー リンク O ソフト名 パッカー リンク oggdropXPd 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/oggdropxpd P ソフト名 パッカー リンク PassMark Rebooter dim氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/passmarkrebooter PC INSPECTOR File Recovery 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/pcinspectorfilerecovery PEiD だーれ氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/peid PSPWallpaperMaker Jackall v1.0 Q ソフト名 パッカー リンク R ソフト名 パッカー リンク ratDVD 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/ratdvd Renoma USB Disk Guard 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/renomausbdiskguard RipIt4Me 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/ripit4me S ソフト名 パッカー リンク Sleipnir 用 Gecko プラグイン 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/sleipnirgekko StarBurn dim氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/starburn Smart Defrag 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/smartdefrag SysInfoMyWork 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/sysinfomywork T ソフト名 パッカー リンク TigoTago 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/tigotago TvAnts 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/tvants TYPSoft FTP Server 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/typsoftftpserver U ソフト名 パッカー リンク UltraVNC dim氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/ultravnc UMDGen Jackall v4.0 V ソフト名 パッカー リンク VisualSubSync 肩氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/visualsubsync W ソフト名 パッカー リンク Win32Pad 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/win32pad Winboard souldish氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/winboard WinampAC3 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/winampac3 Windows Media Video 9 VCM 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/wmv9vcm winLAME 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/winlame WinWorkBar 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/winworkbar WSCamp 男爵氏 http //www.nihongoka.com/jpatch_dairi/wscamp wxDownload Fast 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/wxdownloadfast X ソフト名 パッカー リンク XVid;-) 日本語化工房 -KUP http //www.nihongoka.com/jpatch_main/xvid Y ソフト名 パッカー リンク Z ソフト名 パッカー リンク
https://w.atwiki.jp/warband/pages/106.html
日本語化wikiがドメイン切れか何かで死んでいるので転載 主要なものは載せてあるつもりですが、細かいのは拾ってないのもあります Webアーカイブサービスを利用することで一応過去のwikiは閲覧可能です→ コチラ ※ もし見れなければ WaybackMachine へアクセスし http //www.mb-jp.net/ を入力しTake me backを選択。 カレンダーのようなものが表示されるので2011年5月24日が太字になっているので、それを選択することで過去のwikiが閲覧できます。 Mount Blade(無印)MOD用 Mount Blade WarbandDLC用 MOD用 Mount Blade with Fire Sword Mount Blade(無印) Mount Blade(無印)日本語化 v2.6 Mount Blade(無印)日本語化 v2.8 (差分なので2.6を入れてから上書きしてね) MOD用 Prophesy of Pendor v3.01 日本語化 The Astorionar Adventure Mod v1.2 日本語化 The Horde Lands v1.22 日本語化 Sword of Damocles v4.57 日本語化 Mount Blade Warband 本編日本語化 Mount Blade Warband 日本語化 2019/12/12付 DLC用 Viking Conquest v2.064 日本語化 MOD用 1257AD - Enhanced Edition v3.11 日本語化 A Clash Of Kings v4.0 日本語化 A World Of Ice And Fire v8.2 日本語化 Brytenwalda v1.41 日本語化 Blood and Steel v1.251 日本語化 CustomCommander v11351 日本語化 Diplomacy v4.2 日本語化 Perisno v1.4.5 日本語化 Prophesy of Pendor v3.9.5 日本語化 Suvarnabhumi Mahayuth v1.16A 日本語化 PWMod v4.5 日本語化 Nova Aetas v5.0 日本語化 Gekokujo v3.0? 日本語化 Sword_of_Damocles_Warlords_3.92F3 日本語化 The Astorionar Adventure Mod v1.2 日本語化 The Horde Lands v1.22 日本語化 Age of Arthur 4.5 日本語化 Warsword Conquest Dungeons Edition 日本語化 Mount Blade with Fire Sword with Fire Sword 日本語化20120216暫定版
https://w.atwiki.jp/fallout2jap/pages/4.html
まずは中文化 ForTranslate.zipをダウンロード(中文化というフォルダの中に必要なファイルが入っています) 中文化手順 DirectX 9のインストール(すでにそれより上のバージョンがインストールされていれば不要) Fallout 2 英語版をインストール F2_Restoration_Project_1.2.exeを実行し、Fallout 2をインストールしたフォルダを指定。 Select Componentsの箇所では、Extra Contentの「AP ammo damege fix」を除く全項目にチェックを入れる。 (「AP ammo damege fix」はラスボスが異常に固くなるため入れないことを推奨します。それ以外の項目は必ずチェックを入れてください) F2_Restoration_Project_1.2_fix.zipを解凍、dataフォルダをFallout2フォルダへ移し上書き Fallout2_RP1.2_Chinese.exeをFallout2フォルダへ移し、実行(解壓縮→全部皆是の順に押す) Install Fallout2 Register.batを実行 言語ファイルが2つあるのでどちらかを選んで実行 Install Fallout2.CHS.bat 簡體中文 Install Fallout2.CHT.bat 繁體中文 英語に戻す際はRestore Fallout2US.bat を実行する 「Fallout appears to be runnning in compatibility mode」と表示されて起動しない場合、 Fallout2.exeのプロパティを開き、互換性タブで「互換モードでプログラムを実行する」をチェック、Windows 95を選択する と起動するかもしれません。 また自分の環境(win8 10、GOG版)では、システムドライブにインストールし上記を行った場合は起動できましたが、システムドライブ以外のドライブにインストールした場合は上記を試しても一度も起動できませんでした。他の環境でも同じかどうかはわかりませんが参考までに。 High Resolution Patchの導入 ○V4.1.8を導入する場合 Fallout2_High_Resolution_Patch_4.1.8.zipをダウンロード(GOG版など、すでにFallout2のインストールディレクトリにある場合もある) ファイルを解凍、中身をFallout2フォルダへ移す Fallout2_High_Resolution_Patch_4.1.8.exeを実行 f2_res_Config.exeを実行し、「Enable」を押す。「The Hi-Res Patch is Enabled.」と表示されていればOK 設定はゲーム画面から行える。設定項目の詳細はHi-Res Patchの設定のページを参照 ○V3.0.6を導入する場合 Fallout2_High_Resolution_Patch_3.04.exeを実行 Fallout2_High_Resolution_Patch_3.06.exeを実行 f2_res_patcher.exeを実行 こちらをダウンロード ファイルを解凍、dataフォルダをFallout2フォルダへ移し上書き 日本語化 中国語テキストファイルを日本語に置き換えることで日本語化することができます。 このサイトでまとめられている日本語ファイルを利用する場合 ForTranslate.zipを解凍した中にあるEnglishText内のdataフォルダをFallout2フォルダにコピーし上書き こちらから最新版の日本語ファイルをダウンロード ファイルを解凍し、その中にあるdataフォルダをFallout2フォルダへコピーし上書き
https://w.atwiki.jp/skyrim_jp/pages/27.html
以前に中華exe版やSKJAを導入していて失敗する方は、再インストールを推奨します。 Skyrim英語版 1.3での動作を確認してあります。 現在公開されている翻訳データは、ID調査の為のα版です。(IDが表示されます) 最新版日本語化MOD導入手順リンク http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/53788/1330945912/359-365 http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/53788/1330945912/434 旧 日本語化MOD導入手順 (1) 最初にダウンロードするもの (2) バックアップの作成 (3) Interfacefont (日本語フォント) の導入 (4)翻訳データを入れる字幕自体が出ない場合 よくある失敗 (1) 最初にダウンロードするもの 日本語フォント (どちらか) ゲーム中で文字が口になる場合は、フォントを変えてみてください 2ch投稿 最新版 (ミラー)こちらの使用を推奨 2ch投稿 旧ver Skyrim翻訳プロジェクト版 v1.1 (プロジェクト版はライセンスフリーのフォントをSkyrim用にしたもの) 和訳データ (2種類お好みで) 有志翻訳+機械語訳版 (1月5日版) http //ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/11/b0105+2210.zip 有志翻訳+英語原文版 (11月25日版) http //ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/1/1125+2030.zip (2) バックアップの作成 最初に Steam の Skyrim フォルダの中にあるDataから InterfaceフォルダとStringsフォルダを 適当な場所にコピー&貼り付けでバックアップ。 (3) Interfacefont (日本語フォント) の導入 日本語フォントをどちらか導入しましょう。 ゲーム中で文字が口になる場合は、フォントを変えてみてください 2ch投稿 最新版 こちらの使用を推奨 2ch投稿 旧ver Skyrim翻訳プロジェクト版 v1.1 (プロジェクト版はライセンスフリーのフォントをSkyrim用にしたもの) 中にDataフォルダが入っているので、 これをSkyrimインストールフォルダのDataに上書きする。 導入後、Skyrimを起動しましょう。 文字化けなどが発生しなければ成功。 (4)翻訳データを入れる 翻訳データは、2種類存在します。 有志翻訳+機械語訳版 (1月5日版) http //ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/11/b0105+2210.zip 有志翻訳+英語原文版 (11月25日版) http //ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/1/1125+2030.zip です。 英語がわからない人は、機械語訳版をお使いください。 英語がある程度わかって、機械語訳(超訳)が気になる方は英語原文版をお使いください。 「前」「後」は、IDを文章の前後どちらに表示すか違います。 ダウンロードした翻訳ファイルを解凍します。 Skyrim_English.DLSTRINGS Skyrim_English.ILSTRINGS Skyrim_English.STRINGS の3つのファイルが入っているので、このファイルを Skyrim インストールフォルダのDataフォルダにあるStringsフォルダへコピーします。 ゲームを起動してプレイ中の字幕が日本語化されれば成功です。 字幕自体が出ない場合 ゲーム画面中でESCキーを押し、システムの設定からディスプレイを開きます。 下の方にスクロールしていくと 会話字幕を表示 NPC同士の会話字幕を表示 の2項目があるので、これにチェックを入れてください。 ESCキーを押せば、設定メニューを閉じれます。 よくある失敗 skse_loader.exeから起動していた。 ファイルの入れる場所を間違えている。 アンインストール後にSkyrimフォルダのMOD等を削除せずに再インストールした。(全て消しましょう)
https://w.atwiki.jp/tld_can/pages/17.html
The Long Dark 日本語化について 有志MOD制作は現在無期限休止中であり、アップデートによって実用が難しくなっています。 多少不便ですが、公式日本語(オプションの言語選択から日本語)を使用しましょう。 (このページの内容は過去ログへ移しました)
https://w.atwiki.jp/fallout2jap/pages/35.html
このページはRP2.3.3の日本語化について解説しています。RP1.2版についてはこちら。 必要なもの Fallout 2 Restoration Project Version 2.3.3 Fallout2 RP 1.2 Chinese.exe 最新版の日本語ファイル 日本語化の方法 すでにRP1.2で日本語化をしている方も、新たにFallout2をインストールするところから始めてください。 出ないと問題が起こる可能性があります。 Fallout 2英語版をインストール Fallout 2 RP2.3.3をインストール Select Componentsの各項目については詳細版を参考にしてください。 Fallout2 RP 1.2 Chinese.exeをFallout 2フォルダで実行 Install Fallout2 Register.batを実行 Install Fallout2.CHS.batを実行 最新版の日本語ファイルの中身をFallout 2フォルダへコピーし上書き FALLOUT2.EXEを実行し、日本語化されていることを確認して完了 SteamやGOGのアプリのランチャーからでは起動できないことがあるようです。 必ずFallout2フォルダ内にある「FALLOUT2.EXE」から起動してください。 このページの説明だけではわからなかった場合は、詳細版を参考にしてください。 RP1.2とRP2.3.3の主な違い アイテム・クエスト・ロケーション・コンパニオンの追加 RPインストール時に導入できるMODが大幅に増加 Shiftキーを押すと地面に落ちているアイテムがハイライトされる コンパニオンが重傷を負った際も表示が出る セーブデータの共有はできない
https://w.atwiki.jp/skyrim_jp/pages/24.html
もう日本語化できますか? 流暢ではない翻訳なんだけど? 翻訳に参加したいのですが? 俺の訳を修正された! この訳 or 固有名詞おかしくない? 流暢ではない翻訳を許容する理由は? もう日本語化できますか? 日本語化はできますが、プレイ用の翻訳データが翻訳中です。 開発バージョン 内容 進行状況 α版 とりあえず日本語を表示できる版誤訳・固有名詞・口調は未チェック 100%(機械語含む) β1版 バニラのメインクエストと主要な街・村を日本語化したもの ?% β2版 残った部分の完全日本語化 0% 1.0版 バニラの日本語化完了 0% 11月18日に翻訳が始まったばかりなのでお待ちください。 人数が足りないので翻訳作業・ID調査作業への参加は歓迎します。 日本語化MODの翻訳者用テスト版が11月25日より公開されました。 詳しくは日本語化手順を最初の注意書きからお読みください。 流暢ではない翻訳なんだけど? 2011年11月25日に公開されたα版は、会話IDを調べる為のテスト版です。 流暢ではない翻訳 は、現在開発中のβ版で修正中です。 本来機械訳しない予定の「固有名詞(キャラ名、アイテム名、クエスト名)」が 機械訳されていた場合や表示がおかしいは、報告スレで報告願います。 誤訳報告・議論スレ http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/53788/1322313530/ クオリティが気になる場合、是非翻訳にご参加ください。 翻訳に参加したいのですが? 英語にある程度自信があって翻訳できる人は、翻訳者作業手順へ 自信はないけど手伝うという方は、翻訳者作業手順へ 英語全くダメという方は、日本語化手順で日本語化してIDを調べてください。 専用スレで報告するか、直接シートへ書き込んでください。 【クエスト】会話ID報告スレ1【街】 http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/53788/1322137708/ 俺の訳を修正された! 自分の訳は、ある程度手元に残しておいた方が良いです。 この訳 or 固有名詞おかしくない? 現在β版開発で修正中です。 翻訳がおかしければ、シートから修正願います。 固有名詞が機械訳されていたり、表示がおかしい場合は詳細を以下のスレまで報告願います。 誤訳報告・議論スレ http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/53788/1322313530/ 流暢ではない翻訳を許容する理由は? 最初からクオリティの高いが可能なら良いのですが、現状そのレベルで翻訳できる人数は 50~80名が良いところだと思っています。 この人数で全文を1から翻訳するとなると、 どうしても3ヶ月から半年は見込まなければなりません。 そこで、低クオリティでも一度日本語にしてしまえば 前者の方法で英語から日本語で翻訳するよりはトータルの参加人数を多くできます。 とりあえず日本語になっていれば話の流れからおかしいのは指摘できますし。 あえて「どう見ても間違っている翻訳」が混じる事によって、 プレイ中に我慢できなくなって修正翻訳への参加を促す事ができます。 逆に中途半端なクオリティだとゲームに熱中してしまって翻訳する人間が減ります。
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/191.html
『The Longest Journey』用字幕日本語化パッチです。 当サイトの翻訳ページから字幕データを生成するツールが付属しています(要PHP実行環境)。 【重要】 本バージョンはα版です。日本語化されるのは下記のシーンのみです。 不具合が起こる恐れもありますので、大切なファイルは予めバックアップしておくようお願いいたします。 Prologue A Lion is in the Streets Chapter 1 Penumbra 前半 ダウンロード 現在の最新版は v.0.02α です。 TljSubtitlePatch_0_02a.zip (336KB) パッチ実行方法 ダウンロードしたファイル(TljSubtitlePatch_x_xx.zip)を展開します。 展開先の TljSubtitlePatch フォルダをTLJゲームフォルダ(game.exeがあるフォルダ)にコピーします。 TLJゲームフォルダ\TljSubtitlePatch\Patch.bat をダブルクリックして実行します。 以上で完了です。ゲームを起動し、字幕が日本語で表示されていれば成功です。 なお、パッチ処理の経過は patch.log に記録されています。 また、ゲームフォルダ内の各サブフォルダ(数字のフォルダ)に拡張子「.bak」のファイルが作られますが、これらは絶対に削除しないでください。 字幕データ生成ツール実行方法 実行にはPHP実行環境が必要です。PHP5をインストールしてください。mbstring(マルチバイト文字関数)を使用するので、必要に応じて php.ini を書き換えてください。 TljSubtitlePatch フォルダに含まれる makeTljSubtitleData.php を実行します(例: php -f makeTljSubtitleData.php)。 成功すると subtitle フォルダ以下にパッチ用字幕データ(*.txt)が作られます。既存のデータは上書きされますのでご注意ください。 なお、当サイトの翻訳ページにアクセスするため、インターネット非接続環境では動作しません。 生成されるのはゲーム用ではなく、パッチ用データです。パッチを実行するとゲームに反映されます。 ご注意 本パッチおよびツールは無保証です。ご使用により生じた損害等について制作者は一切の責任を負いません。 本パッチおよびツールは非公式です。内容についてFuncom社へお問い合わせされることのないようお願いいたします。 日本語字幕はユーザー有志の解釈に基づいています。 更新履歴 2009.01.03 v.0.01a α版公開。 2009.01.09 v.0.02a 字幕追加。字幕データ生成ツール追加。 動作確認環境 "The Longest Journey" Build 161, WindowsVista Ultimate SP1, Core2 Duo 2.53GHz, 6GB RAM, GeForce 8800GT 512MB 誤訳などに気づきましたらぜひ当サイトの該当ページへフィードバックしてください。 パッチファイルが消えているようです。落とせませんでした。 - 名無しさん 2011-09-25 22 14 04 名前 すべて読む The Longest Journey © 1999 Funcom All rights reserved.
https://w.atwiki.jp/southparkwiki/pages/189.html
Stanley s Cup "Stanley s Cup" エピソードNo.放送日 Season10Episode142006年11月15日 -表示 概要 概要 突如、ちびっ子ホッケーの監督を任せられたスタン。 だがチームの一人、ネルソンは白血病を患っており、もう長くない状態であった。 そんなネルソンは今度行われる試合で勝利すればきっと自分も病に勝てるとスタンに話し、 弱小チームでも何とか勝利させようとスタンは努力するのであったが…… 最低な結末といえるエピソードであり、ある意味必見である。 South Park Complete Tenth Season/ [DVD] [Import] 上へ